babble home
rabble.ca - news for the rest of us
today's active topics


Post New Topic  Post A Reply
FAQ | Forum Home
  next oldest topic   next newest topic
» babble   » right brain babble   » humanities & science   » Canadian/American Slang

Email this thread to someone!    
Author Topic: Canadian/American Slang
Michelle
Moderator
Babbler # 560

posted 18 July 2003 09:11 AM      Profile for Michelle   Author's Homepage     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
Sarcasmobri and I were just chatting about slang. He was telling me that he thinks "full of beans" is a Canadian thing and that most Americans wouldn't "get" it. That surprised me because I've used the phrase a few times with an American friend who didn't seem to misunderstand - but maybe he did! Who knows!

Anyhow, that reminded me of overhearing a conversation in an office I was temping at a few weeks ago. Some people from the St. Louis office were visiting, and one of them jokingly said, "I have to use the WASHroom now", emphasizing "WASH" as if it was such a strange word. Which made me wonder - do Americans not use the word "washroom"?

Are there any other Canadian/American -isms that you can think of?


From: I've got a fever, and the only prescription is more cowbell. | Registered: May 2001  |  IP: Logged
josh
rabble-rouser
Babbler # 2938

posted 18 July 2003 09:27 AM      Profile for josh     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
No, Americans do not use washroom. They saw bathroom. Full of beans is used, but full of shit is more common.
From: the twilight zone between the U.S. and Canada | Registered: Aug 2002  |  IP: Logged
clersal
rabble-rouser
Babbler # 370

posted 18 July 2003 09:47 AM      Profile for clersal     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
We say root and they say rowt for route. Also ruf and we say roof.
And of course we are known for our 'eh'.

From: Canton Marchand, Québec | Registered: Apr 2001  |  IP: Logged
LocoMoto
rabble-rouser
Babbler # 4120

posted 18 July 2003 09:47 AM      Profile for LocoMoto        Edit/Delete Post  Reply With Quote 
Say "bank machine" or "automated teller" down here and people will look at you funny. It's strictly ATM.

Regionalisms add to the fun. One of my favorites is the southern "she-it". Means "shit!" but with more conviction.

Now I'm fixin' to get back to work.


From: North Carolina | Registered: May 2003  |  IP: Logged
Briguy
rabble-rouser
Babbler # 1885

posted 18 July 2003 09:55 AM      Profile for Briguy     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
I thought ruf for roof and rut for root was strictly a New England accent, but that's because I've only ever heard it from a couple of Bostonians I know.

We get many visitors from deep in the heart of Texas at my work. They always pronounce cement ceee-ment and July Juuu-ly. It's sometimes very difficult not to mimic after a meeting.


From: No one is arguing that we should run the space program based on Physics 101. | Registered: Nov 2001  |  IP: Logged
lagatta
rabble-rouser
Babbler # 2534

posted 18 July 2003 10:17 AM      Profile for lagatta     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
In Britain, and hence throughout Europe in English, a bank machine or automatic teller is called a "cash point".
From: Se non ora, quando? | Registered: Apr 2002  |  IP: Logged
Willowdale Wizard
rabble-rouser
Babbler # 3674

posted 18 July 2003 10:19 AM      Profile for Willowdale Wizard   Author's Homepage     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
how do people pronounce "semi", as in "semi-sweet chocolate,"

since in britain, people say "sem-eye", and growing up in toronto, i learnt "sem-eeee"


From: england (hometown of toronto) | Registered: Jan 2003  |  IP: Logged
clersal
rabble-rouser
Babbler # 370

posted 18 July 2003 10:29 AM      Profile for clersal     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
I think I pronounce semi both ways.
From: Canton Marchand, Québec | Registered: Apr 2001  |  IP: Logged
Meowful
rabble-rouser
Babbler # 4177

posted 18 July 2003 12:56 PM      Profile for Meowful   Author's Homepage     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
I was chattin' with a person from New England and he said his teenage daughter was a real "pill". "Huh? What's a pill?" I asked. Someone who is "hard to swallow," he said.
Who knew...

From: British Columbia | Registered: Jun 2003  |  IP: Logged
lagatta
rabble-rouser
Babbler # 2534

posted 18 July 2003 01:04 PM      Profile for lagatta     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
Isn't a washroom the same as what USians would call a "restroom", a public facility?
From: Se non ora, quando? | Registered: Apr 2002  |  IP: Logged
Briguy
rabble-rouser
Babbler # 1885

posted 18 July 2003 01:05 PM      Profile for Briguy     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
My Mom used to say "Don't be a pill" all the time. But she's from Edmonton (via Dawson Creek and surrounds), so I don't think she picked it up in the States.
From: No one is arguing that we should run the space program based on Physics 101. | Registered: Nov 2001  |  IP: Logged
paxamillion
rabble-rouser
Babbler # 2836

posted 18 July 2003 01:12 PM      Profile for paxamillion   Author's Homepage     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
The Brits say "WC" or "loo" when referring to a bathroom. WC stands for "water closet," I believe.
From: the process of recovery | Registered: Jul 2002  |  IP: Logged
Willowdale Wizard
rabble-rouser
Babbler # 3674

posted 18 July 2003 01:22 PM      Profile for Willowdale Wizard   Author's Homepage     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
an old advert for the Metro Toronto Zoo went: "i'm going to the zoo, zoo, zoo, how about you you you", and that's what occurs to me each time i hear the word "loo"
From: england (hometown of toronto) | Registered: Jan 2003  |  IP: Logged
skdadl
rabble-rouser
Babbler # 478

posted 18 July 2003 01:47 PM      Profile for skdadl     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
I gotta gaaaal
In Kalamazoo-zoo-zoo-zoo-zoo-zoo

(Old Glen Miller song.)

My mum also used to refer to people as "pills." I think she often meant someone who was whiny and ineffectual.


From: gone | Registered: May 2001  |  IP: Logged
'lance
rabble-rouser
Babbler # 1064

posted 18 July 2003 02:16 PM      Profile for 'lance     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
My mother uses that word too, skdadl (or did -- haven't heard her say it since I was a kid). The sense was the same, more or less equivalent to "wet blanket" (well that phrase captures the 'whiny' part, anyway). She's a Maritimer, incidentally.

quote:
We say root and they say rowt for route.

People in the Ottawa Valley say rowt for route, as in kids who had "paper rowts." (Do they any more? I only ever see adults delivering papers these days). My dad would inevitably correct us if we said it. I come by my pendantry honestly.

[ 18 July 2003: Message edited by: 'lance ]


From: that enchanted place on the top of the Forest | Registered: Jul 2001  |  IP: Logged
josh
rabble-rouser
Babbler # 2938

posted 18 July 2003 02:40 PM      Profile for josh     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
Queue and line is another. No one in the U.S. says queue.
From: the twilight zone between the U.S. and Canada | Registered: Aug 2002  |  IP: Logged
kuba walda
rabble-rouser
Babbler # 3134

posted 18 July 2003 02:57 PM      Profile for kuba walda        Edit/Delete Post  Reply With Quote 
quote:
Queue and line is another. No one in the U.S. says queue.

I have never heard anyone in Canada say queue either.


From: the garden | Registered: Sep 2002  |  IP: Logged
Jingles
rabble-rouser
Babbler # 3322

posted 18 July 2003 02:57 PM      Profile for Jingles     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
American cousins when discussing certain athletes will say "he's a real stud".

They mean, I assume, a good athlete....I assume.


From: At the Delta of the Alpha and the Omega | Registered: Nov 2002  |  IP: Logged
Sisyphus
rabble-rouser
Babbler # 1425

posted 18 July 2003 02:59 PM      Profile for Sisyphus     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
Re "pill":

My Aunt (5th generation Canadian with serious familial pretensions to British Aristocracy, singing to my mother (congenital heart condition) while she was required to act as lift up the toboggan hills in Bayfield, Ont. circa 1926 { to the tune of "Row your boat":

"Pull, pull, pull, your sister
Pull her up the hill
Merrily, merrily, merrily, merrily
She is such a pill."

I submit "soda" for "pop", "toque" for "stocking cap" and the term "Brewski".

'lance, you're not suggesting the Valley as a repository for any standard English dialect are yeh?

G'dee t'yeh, I'll be at the camp near Renfrew this weekend!

[ 18 July 2003: Message edited by: Sisyphus ]


From: Never Never Land | Registered: Sep 2001  |  IP: Logged
josh
rabble-rouser
Babbler # 2938

posted 18 July 2003 03:13 PM      Profile for josh     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
No queue? My bad. I thought I remember references to "jumping the queue" or "queue jumping" in various articles about health care.
From: the twilight zone between the U.S. and Canada | Registered: Aug 2002  |  IP: Logged
'lance
rabble-rouser
Babbler # 1064

posted 18 July 2003 03:14 PM      Profile for 'lance     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
quote:
Queue and line is another. No one in the U.S. says queue.

As kuba walda says, it's unknown here except maybe among expatriate Brits. But I notice that while Americans stand "on" line (some of them, anyway), Canadians stand "in" line.

quote:
My Aunt (5th generation Canadian with serious familial pretensions to British Aristocracy...

Sounds like my late grandmother, the Mad Monarchist (sorry skdadl, but she was absolutely potty on the subject). She was maybe only 3rd generation, and her pretensions were just that, but still.

quote:
'lance, you're not suggesting the Valley as a repository for any standard English dialect are yeh?

indeed! By no manner of means.


From: that enchanted place on the top of the Forest | Registered: Jul 2001  |  IP: Logged
skdadl
rabble-rouser
Babbler # 478

posted 18 July 2003 03:14 PM      Profile for skdadl     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
Lard tunderin' jaysus! (Although I note that our actually babbler called Lard Tunderin' spells his surname Jeesus! Is Jaysus Nfld?)

I think that Canadians swing both ways on queue and line -- people here certainly say line-up a lot. But we used to say queue too.

My favourite literary use of queue: in Tinker, Tailor, Soldier, Spy, at the end, when [villain who shall remain nameless because I don't want to spoil plot for anyone who is just starting book] is admitting to Smiley that he had an affair with Anne, Smiley's wife, mainly to get intel on Smiley, villain at one point says, to signify that it wasn't that hard to seduce Anne, that he had just "joined the queue." The line is meant to stab our Smiley, and of course it does, but of course he soldiers on.

Some Americans must say root for route; remember

Get your kicks
On Route 66!

(Our day for the old songs, eh?)


From: gone | Registered: May 2001  |  IP: Logged
skdadl
rabble-rouser
Babbler # 478

posted 18 July 2003 03:16 PM      Profile for skdadl     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
quote:
Originally posted by josh:
No queue? My bad. I thought I remember references to "jumping the queue" or "queue jumping" in various articles about health care.

Yes -- that's exactly where many of us, anyway, would use it. I think we use both. More people, though, would speak of joining a line-up.


From: gone | Registered: May 2001  |  IP: Logged
LocoMoto
rabble-rouser
Babbler # 4120

posted 18 July 2003 03:16 PM      Profile for LocoMoto        Edit/Delete Post  Reply With Quote 
quote:
I submit "soda" for "pop"

In this region "coke" is a generic term for soft drink whether it's Coke or not.

The locals call a balaclava a "toboggan". I always thought that was a type of sled. I remember watching the news shortly after I moved here:

"Three armed men with toboggans robbed the BBT bank..."

Put a strange image in my head.


From: North Carolina | Registered: May 2003  |  IP: Logged
skdadl
rabble-rouser
Babbler # 478

posted 18 July 2003 03:19 PM      Profile for skdadl     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
PS: josh, when you join line-ups, do you just say that you are joining a line?
From: gone | Registered: May 2001  |  IP: Logged
lagatta
rabble-rouser
Babbler # 2534

posted 18 July 2003 03:21 PM      Profile for lagatta     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
I've seen both queue and line in the same articles, in the Globe and other papers, and I use both, but queue is also influenced by French, and I've also lived in Europe where the English would be British.

One of the main differences in that respect is that even if Canadians may not use the UK terms by default, they usually understand them. There was a whole thread drift on wankers here, I doubt many USians would be very familiar with that term.


From: Se non ora, quando? | Registered: Apr 2002  |  IP: Logged
skdadl
rabble-rouser
Babbler # 478

posted 18 July 2003 03:23 PM      Profile for skdadl     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
quote:
By no manner of means.

'lance, do you or I or anyone know ... ... whether it's true that there is something wrong with the locution

quote:
I can't help BUT think ...

It's the "but" part. Almost everyone says/writes it; I saw it in Jane Urquhart's piece on Carol Shields in the Grope this a.m.; but a friend tells me it is ungrammatical. I am trying to figure out why (I forget his logic).

Is this too possibly a Canadianism?


From: gone | Registered: May 2001  |  IP: Logged
skdadl
rabble-rouser
Babbler # 478

posted 18 July 2003 03:25 PM      Profile for skdadl     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
lagatta: USians do not masturbate???
From: gone | Registered: May 2001  |  IP: Logged
lagatta
rabble-rouser
Babbler # 2534

posted 18 July 2003 03:31 PM      Profile for lagatta     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
Well, I'd assume that they do but they wouldn't be wankers. Jerk-offs, perhaps?
From: Se non ora, quando? | Registered: Apr 2002  |  IP: Logged
minimal
rabble-rouser
Babbler # 2222

posted 18 July 2003 03:40 PM      Profile for minimal     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
In the U.S.A. you are in THIRD GRADE, in Canada you are GRADE THREE.
From: Alberta | Registered: Feb 2002  |  IP: Logged
Leftfield
rabble-rouser
Babbler # 3925

posted 18 July 2003 03:47 PM      Profile for Leftfield     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
I'll never forget the signs on the traffic light control boxes in South Africa which read "Robot Faulty?" and provided a number to call.

A Robot is a traffic light to a South African.

Other examples:

Soda, Pop = Cooldrinks
Expressway, Freeway = carriageway (old but you'd hear it)


From: New Jerusalem | Registered: Mar 2003  |  IP: Logged
josh
rabble-rouser
Babbler # 2938

posted 18 July 2003 03:57 PM      Profile for josh     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
Skdadl, yes we join a line, or stand in, or on, line.

The only time an American will say he or she joined a "line-up" is if they're joining a police line-up.

There's also the university/college difference, which I still quite haven't figured out. And isn't hospital another. You go to hospital, while we go to the hospital.


From: the twilight zone between the U.S. and Canada | Registered: Aug 2002  |  IP: Logged
Pogo
rabble-rouser
Babbler # 2999

posted 18 July 2003 04:06 PM      Profile for Pogo   Author's Homepage     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
quote:
Originally posted by paxamillion:
The Brits say "WC" or "loo" when referring to a bathroom. WC stands for "water closet," I believe.

North Americans 'skip to the loo'. I once looked up crap which was a vanishing English word still used in America that came back into usage when American Servicemen in England saw that all the WC's had the name Crapper on them for the manufacturer Thomas Crapper.


From: Richmond BC | Registered: Aug 2002  |  IP: Logged
lagatta
rabble-rouser
Babbler # 2534

posted 18 July 2003 04:10 PM      Profile for lagatta     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
"Hospital" follows a general rule in English, though as usual there are lots of exceptions!

You are "in hospital" when hospitalised, "in the hospital" if working there or visiting. Same as "school", "church" (or other place of worship), and "prison".


From: Se non ora, quando? | Registered: Apr 2002  |  IP: Logged
Sisyphus
rabble-rouser
Babbler # 1425

posted 18 July 2003 04:51 PM      Profile for Sisyphus     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
quote:
There's also the university/college difference, which I still quite haven't figured out

Although the distinction is disappearing (Toronto's Ryerson, the hybrid, is way ahead of the pack), Canadian colleges may award diplomas but not degrees (i.e. Bachelor's, Master's, PhDs). Colleges tend to be more technical or vocational in their course offerings and the admission requirements are less stringent for most programs. Traditionally, it has been difficult to gain advanced credit for college courses at university, but not the converse. This is changing. Also, few college faculty have research programs unless they are also on the faculty of a University.

In the circles I have travelled, the definite article is almost (save for those Anglophiles) always used with "hospital".

The terms "freshman" "sophomore" and "senior" are much less common on the North side of the border.


From: Never Never Land | Registered: Sep 2001  |  IP: Logged
badlydrawngirl
rabble-rouser
Babbler # 4224

posted 18 July 2003 05:03 PM      Profile for badlydrawngirl     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
i say stuff like 'darn tootin' and 'i'll be darned'. are these americanisms? i think so. but i draw the line at 'y'all come back now you hear?'

BTW, i'm from sudbury.

the difference between british english and canadian/north american is even funnier.

for example: for the first year, i absolutely refused to say the word 'trousers' as, to me, it was such a hokey/1950's word. BUT, when i said 'pants' people would kill themselves laughing bcz of course over there pants means underwear (also means something is terrible or loser-ish).


From: toronto | Registered: Jun 2003  |  IP: Logged
skdadl
rabble-rouser
Babbler # 478

posted 18 July 2003 05:05 PM      Profile for skdadl     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
Except for "frosh," eh?, Sisyphus?

When I was in uni, anyway, we were all first year, second year, etc -- except during Frosh Week, when the frosh were frosh.

But no one here is ever a sophomore or a senior.

Well -- there are a few of the sophomoric on babble. I say that only to let josh know that we do know what the term means.


From: gone | Registered: May 2001  |  IP: Logged
skdadl
rabble-rouser
Babbler # 478

posted 18 July 2003 05:07 PM      Profile for skdadl     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
bdg, the same thing happens to me with the Scottish cousins. Whenever I refer to pants, they all start giggling.
From: gone | Registered: May 2001  |  IP: Logged
'lance
rabble-rouser
Babbler # 1064

posted 18 July 2003 05:30 PM      Profile for 'lance     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
quote:
There's also the university/college difference, which I still quite haven't figured out.

Wot Sisyphus said. I'd add only that our "colleges" are roughly equivalent to the USian "junior" or "two-year" colleges, while our "universities" are what you'd call "four-year" colleges (though most give three-year as well as four-year degrees).

To complicate the picture further ...

  • some Canadian universities are made up of colleges, after the Oxbridge pattern. At least, the University of Toronto is; I'm not sure about others. I was in University College, U of T; the t-shirt, which just said "University College," really confused my high-school fri^W acquaintances on my rare visits "home";
  • re: the "hybrid" Ryerson; I began noticing another sort of hybrid (or maybe the same sort) out in BC a few years ago, the 'university college.' These generally began as colleges and tacked on the 'university' part. Some degree programs, mostly diploma or certificate ones I guess.

quote:
Traditionally, it has been difficult to gain advanced credit for college courses at university, but not the converse.

Actually, in BC, the colleges and universities are fairly well integrated with each other. Most people I knew at UBC, for example, had done at least one year, often two, at a college before transferring. And they got credit for their colleges maths & sciences etc. I don't know if that qualified as "advanced credit," because we're talking about first- and second-year courses here.

quote:
No queue? My bad. I thought I remember references to "jumping the queue" or "queue jumping" in various articles about health care.

quote:
Yes -- that's exactly where many of us, anyway, would use it. I think we use both. More people, though, would speak of joining a line-up.

I'd forgotten about that -- it's probably the only context in which I hear 'queue' used regularly. But it's probably more common than I know.

quote:
'lance, do you or I or anyone know ... ... whether it's true that there is something wrong with the locution

"I can't help BUT think ... "


I don't know, skdadl. I've never heard anyone say it was ungrammatical. I can't think why it would be, though "I can't help thinking..." might be more grammatical. Something to look up, I guess.

[ 18 July 2003: Message edited by: 'lance ]


From: that enchanted place on the top of the Forest | Registered: Jul 2001  |  IP: Logged
cynic
rabble-rouser
Babbler # 2857

posted 18 July 2003 06:28 PM      Profile for cynic     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
U.S. Ambassador: Uh, could you tell us again, what your argument
is all *a-bout*?
Canadian Ambassador: This is not a-boot diplomacy! This is a-boot
dignity! This is a-boot respect! This is a-boot
realizing......(Everyone in the room is laughing at them)
Canadian Ambassador: You guys are dicks! Release Terrence and
Philip, or we WILL give you something to cry a-boot!! (Crowd
laughs even MORE)

South Park knows its Canadians


From: Calgary, unfortunately | Registered: Jul 2002  |  IP: Logged
WingNut
rabble-rouser
Babbler # 1292

posted 18 July 2003 07:00 PM      Profile for WingNut   Author's Homepage     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
Do the Americans use thge word bug as in "he is bugging me" or that "bugs me?" I have heard it used here and by Britons but I can't recall hearing an American use it.
From: Out There | Registered: Aug 2001  |  IP: Logged
josh
rabble-rouser
Babbler # 2938

posted 18 July 2003 08:07 PM      Profile for josh     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
Yes.

But not, "he is buggering me."


From: the twilight zone between the U.S. and Canada | Registered: Aug 2002  |  IP: Logged
'lance
rabble-rouser
Babbler # 1064

posted 18 July 2003 08:34 PM      Profile for 'lance     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
I dunno, josh -- with respect, your President and his cronies are buggering a good part of the wo 080-14

_*()0(

NO CARRIER


From: that enchanted place on the top of the Forest | Registered: Jul 2001  |  IP: Logged
Michelle
Moderator
Babbler # 560

posted 18 July 2003 11:36 PM      Profile for Michelle   Author's Homepage     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
Funny "bugger" should be mentioned - I've often heard people tell others to "bugger off". Is that common in the US as well?
From: I've got a fever, and the only prescription is more cowbell. | Registered: May 2001  |  IP: Logged
DrConway
rabble-rouser
Babbler # 490

posted 19 July 2003 12:41 AM      Profile for DrConway     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
quote:
Originally posted by josh:
There's also the university/college difference, which I still quite haven't figured out.

In Canada the distinction is sharper than in the US. In the US, from what I can tell, people use the terms "college" and "university" interchangeably whereas in Canada a college is generally a two-year institution only, and university is strictly a degree-granting institution.


From: You shall not side with the great against the powerless. | Registered: May 2001  |  IP: Logged
DrConway
rabble-rouser
Babbler # 490

posted 19 July 2003 12:43 AM      Profile for DrConway     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
quote:
Originally posted by Meowful:
I was chattin' with a person from New England and he said his teenage daughter was a real "pill". "Huh? What's a pill?" I asked. Someone who is "hard to swallow," he said.
Who knew...

"A pill". heh. I haven't heard that in at least a decade. I remember my mom calling someone a "real pill", and I asked what it meant and she said that a "pill" meant someone who was very annoying.


From: You shall not side with the great against the powerless. | Registered: May 2001  |  IP: Logged
Trisha
rabble-rouser
Babbler # 387

posted 19 July 2003 02:49 AM      Profile for Trisha     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
The pronounciation of words like vinyl, aluminum differs in the U.S. and Canada or by district in both.
From: Thunder Bay, Ontario | Registered: Apr 2001  |  IP: Logged
Southside Red
rabble-rouser
Babbler # 4135

posted 19 July 2003 05:08 AM      Profile for Southside Red   Author's Homepage     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
quote:
"I can't help BUT think ... "

It's a double negative, which is a bad thing in grammar.


From: Edmonton, AB | Registered: May 2003  |  IP: Logged
josh
rabble-rouser
Babbler # 2938

posted 19 July 2003 09:09 AM      Profile for josh     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
No bugger off here. Only bug off.
From: the twilight zone between the U.S. and Canada | Registered: Aug 2002  |  IP: Logged
jeff house
rabble-rouser
Babbler # 518

posted 20 July 2003 03:31 PM      Profile for jeff house     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
In Atlanta Georgia, I had company on a corporate elevator. The fellow next to me asked me to "mash the button for the 16th floor, please."

He had a suit on, too!

[ 20 July 2003: Message edited by: jeff house ]


From: toronto | Registered: May 2001  |  IP: Logged
Dr. Mr. Ben
rabble-rouser
Babbler # 3265

posted 21 July 2003 12:44 AM      Profile for Dr. Mr. Ben   Author's Homepage     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
quote:
Originally posted by Sisyphus:
"toque" for "stocking cap"
When I lived in the States, people called toques "beanies", which to me was a skullcap with a little propellor on it.

From: Mechaslovakia | Registered: Oct 2002  |  IP: Logged
Kindred
rabble-rouser
Babbler # 3285

posted 21 July 2003 03:59 AM      Profile for Kindred     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
Toques are called toboggans in texas, go figure that one out -

Over heard an ESL teacher from the US teaching the class that a "bugger" was a person who bugs you, told her she couldnt teach them that word - she had no idea why, or what the real definition was - duh -

FYI the word "root" has a much more colourful meaning in Oz so dont go singing "root root root for the home team .." (take me out to the ballgame...) while in Oz

One word I find irritating in the US is "sack" instead of "bag" "y'all want a paper sack?" and in Arkansas ice seems to be promised something like aihhhhhze - sounds a lot like arse actually.

My fav is flying on the "yu'all" airlines out of Minnesota and having the captain come on the PA and say "Howdy y'all w'alls goin' be landin' in Saaaannn Fraaaaanseeescoe in 'bout feefteen minutes" and everyone on the plane is going "holy shit we're supposed to be going to Vancouver" Two minute later the captain gets on the PA and say "oops sorry y'all w'all goin' be landin' in Vaaancuuuuuuvar in 'bout feeefteen minutes ..."

And what is "talk to the hand"?


From: British Columbia | Registered: Nov 2002  |  IP: Logged
Kindred
rabble-rouser
Babbler # 3285

posted 21 July 2003 04:08 AM      Profile for Kindred     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
And if you order "chips" in a restaurant, as in "fish and chips" you are going to get potatoe chips, from a bag, not "french fries" - try asking for a serviette that really stumps them. A "pop"? never heard of it - its "soda" and a "chocolate bar" - is called a "candy bar", a purse is a bag, a bag is a sack - and I have no idea what a sack is called -
From: British Columbia | Registered: Nov 2002  |  IP: Logged
Michelle
Moderator
Babbler # 560

posted 21 July 2003 05:19 AM      Profile for Michelle   Author's Homepage     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
"Talk to the hand" is the best slang to come out of anywhere, anytime. I just love that expression! I even taught it to my son. I told him, "When someone says something you don't like, what do you tell them?" And he holds out his hand like a "stop" sign and says, "TALK TO THE HAND!"

I keep hoping his Dad will call me up sometime and say, "Where the hell did he learn to say "talk to the hand," Michelle!?" Hasn't happened yet, though, unfortunately. Heh heh.


From: I've got a fever, and the only prescription is more cowbell. | Registered: May 2001  |  IP: Logged
Tommy_Paine
rabble-rouser
Babbler # 214

posted 21 July 2003 06:25 AM      Profile for Tommy_Paine     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
Not amused by "talk to the hand", and "My Bad" particularly irritates me. Sounds like baby talk to me.

Generally though, I like slang a heep, 'cept in newspaper headlines, where it looks real stupid like.


From: The Alley, Behind Montgomery's Tavern | Registered: Apr 2001  |  IP: Logged
lagatta
rabble-rouser
Babbler # 2534

posted 21 July 2003 07:26 AM      Profile for lagatta     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
The skullcaps with propellor beanies conjures up a rather odd and ecumenical vision of the Pope with his Cardinals, then a bunch of Orthodox Jews in kippas, and Muslims with slightly larger ones. Is the whirring noise a message from the Almighty?
From: Se non ora, quando? | Registered: Apr 2002  |  IP: Logged
Skye
rabble-rouser
Babbler # 4225

posted 21 July 2003 02:04 PM      Profile for Skye     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
I recently moved to the Boston area from Canada and I have noticed a few differences in expressions/slang terms.

Nobody has a clue what I am talking about when I say "pop". Its soda here. (Although, I know in Western New York and the Midwest they say pop.)

They call sandwiches "grinders". ( I had never heard that before)

They giggle when I say "out" or "about". (My co-worker actually tells me that when she and her friends were younger they used to love Degrassi Junior High and would try to copy their accents.)

I, in turn, get a kick out of the way Bostonians say Park,(Pak); Car (Caa); or Harvard(Haavaad), or any other word with an "R".

I also recently had someone visit me from California. She said trippin' and 'it was a trip' a lot. I have definately heard the expression before, but she used it in every other word it seemed.

In terms of British expressions, I used to love when Cousins from Scotland would say "brilliant" or "brill" about something neat or cool.


From: where "labor omnia vincit" is the state motto | Registered: Jun 2003  |  IP: Logged
DrConway
rabble-rouser
Babbler # 490

posted 21 July 2003 09:48 PM      Profile for DrConway     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
Pahk the cah in Hahvahd Yahd.

I like "my bad". It just so neatly encapsulates the acknowledgement that you screwed up in two little words.

"Talk to the hand cuz the face ain't talkin'" isn't something I use on a regular basis, but it's amusing to recount.


From: You shall not side with the great against the powerless. | Registered: May 2001  |  IP: Logged
Michelle
Moderator
Babbler # 560

posted 21 July 2003 10:02 PM      Profile for Michelle   Author's Homepage     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
No no. Talk to the hand cause the face ain't LISTENIN.
From: I've got a fever, and the only prescription is more cowbell. | Registered: May 2001  |  IP: Logged
DrConway
rabble-rouser
Babbler # 490

posted 21 July 2003 10:09 PM      Profile for DrConway     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
Arg, I always mix that up.
From: You shall not side with the great against the powerless. | Registered: May 2001  |  IP: Logged
clockwork
rabble-rouser
Babbler # 690

posted 21 July 2003 10:15 PM      Profile for clockwork     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
The only Americanism I've encountered that really flummoxed me was the query, "Would you like lemon with your tea?"

I understand each individual word but… good lord, I have no idea what they are getting at.


From: Pokaroo! | Registered: May 2001  |  IP: Logged
DrConway
rabble-rouser
Babbler # 490

posted 21 July 2003 10:28 PM      Profile for DrConway     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
Some Americans like to put the juice from a lemon slice into their tea. Go figure.

Also down there at restaurants they don't automatically bring cream or milk with tea - you have to ask for it.


From: You shall not side with the great against the powerless. | Registered: May 2001  |  IP: Logged
lagatta
rabble-rouser
Babbler # 2534

posted 21 July 2003 11:21 PM      Profile for lagatta     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
Actually, many people in Central Europe also take tea with lemon.

As for COW'S MILK, well, I certainly don't drink that! (Doc gets the reference to the Leah thread ). In truth, I always take tea neat.


From: Se non ora, quando? | Registered: Apr 2002  |  IP: Logged
Courage
rabble-rouser
Babbler # 3980

posted 22 July 2003 12:49 AM      Profile for Courage     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
quote:
Originally posted by Sisyphus:

I submit "soda" for "pop", "toque" for "stocking cap" and the term "Brewski".


Recently discovered that folks from Baltimore identify any sort of 'pop' as 'Coke'.

Eg. "I'd like a Coke."

"What kind?"

"7-Up."

Flabbergasting...


From: Earth | Registered: Apr 2003  |  IP: Logged
Michelle
Moderator
Babbler # 560

posted 22 July 2003 08:35 AM      Profile for Michelle   Author's Homepage     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
Yeah, there are lots of places where it's uncommon to drink tea with milk. My ex, an Iranian, used to be horrified at the thought of diluting tea with milk. Sugar, yes. But milk? No way.
From: I've got a fever, and the only prescription is more cowbell. | Registered: May 2001  |  IP: Logged
minimal
rabble-rouser
Babbler # 2222

posted 22 July 2003 12:19 PM      Profile for minimal     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
Adding milk to tea does not "dilute" it; it flavours it. But I err! The tea must be added to the milk, not the milk added to the tea. Many years ago a good English landlady of mine set me straight on this and I have not dared to deviate for many years.
From: Alberta | Registered: Feb 2002  |  IP: Logged
Mandos
rabble-rouser
Babbler # 888

posted 22 July 2003 12:34 PM      Profile for Mandos   Author's Homepage     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
In Pakistan and India, however, one hardly takes tea without a little milk at least. Or so I've observed. Maybe it's a British-influenced thing that is prevalent in my family.
From: There, there. | Registered: Jun 2001  |  IP: Logged
dianal who asked to be unregistered
rabble-rouser
Babbler # 4192

posted 22 July 2003 12:55 PM      Profile for dianal who asked to be unregistered     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
I grew up in a border town... Niagara Falls Canada and Niagara Falls USA. I'm told my accent sounds Mid Western and when I'm very tired, I slip into a New York twang. The USA kids we knew laughed at how we say 'about' (aboot) and say 'pop' instead of 'soda'. And a 'couch' is a 'sofa' or 'chesterfield' to them. I best remember Boston tho. Yes, I learned to say Paak ya caaar in Haaavad Yaad. I ordered a coke at MacDonald's.. the cashier asked me if I wanted a 'lodge'.... I thought he meant a hunting cabin and couldn't figure out WHY he was asking me that??? lol
From: There is a deep lack of respect in the belief that we know what others need... | Registered: Jun 2003  |  IP: Logged
meades
rabble-rouser
Babbler # 625

posted 22 July 2003 01:28 PM      Profile for meades     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
quote:
I submit "soda" for "pop", "toque" for "stocking cap" and the term "Brewski".

No. Pop is not a Candianism. It is an Ontario-ism forced down the throats of the rest of Canadians by a Toronto-centric media. We said "soda" all the time in Newfoundland, and "pop" was one of those words from the 1950's you would throw in if you were feeling a bit eccentric. When I moved to the Soo, I found it's overuse more irritating than I know find "My Bad."

*shudder*


From: Sault Ste. Marie | Registered: May 2001  |  IP: Logged
Scott Piatkowski
rabble-rouser
Babbler # 1299

posted 22 July 2003 03:39 PM      Profile for Scott Piatkowski   Author's Homepage     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
My wife works for an American company. On a trip to Michigan, she was greated with baffled looks when she asked someone to "please pass me a serviette". Finally, someone else said... "Oh, you me "a naaaaaaaaapkin" and had a good laugh at her expense. She retaliated against them by telling them that if they ever asked for "a naaaaaaaapkin" in Canada, they'd be given a sanitary napkin.
From: Kitchener-Waterloo | Registered: Sep 2001  |  IP: Logged
'lance
rabble-rouser
Babbler # 1064

posted 22 July 2003 03:45 PM      Profile for 'lance     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
quote:
No. Pop is not a Candianism. It is an Ontario-ism forced down the throats of the rest of Canadians by a Toronto-centric media.

Wellsir, when I was a lad -- in the Ottawa Valley, mind -- it was neither "pop" nor "soda," but "soft drink(s)."

I only heard "pop" become nearly universal in Canada years later. As kids it sounded very American to us, so I put its popularity down to US TV. Which was not readily available in Canada, except in border areas, until cable became ubiquitous.


From: that enchanted place on the top of the Forest | Registered: Jul 2001  |  IP: Logged
skdadl
rabble-rouser
Babbler # 478

posted 22 July 2003 04:49 PM      Profile for skdadl     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
I have sort of been wondering about "pop" too. I'm sure we didn't call it that when I was a kid. Damned if I remember what we did call it, though. *vexed smiley* I've moved enough to be thoroughly confused by some alternates.

I know that I grew up in Medicine Hat with a chesterfield (late 1940s). To me, a couch is more like a day-bed, much less constructed. A sofa would probably be less constructed too. But again, I've heard all these words used interchangeably for so long that I'm not sure what I'd say first if you woke me up in the middle of the night and demanded to know.

Again, I grew up hearing both napkin and serviette used interchangeably. In my early twenties I read Nancy Mitford's famous (snobby) essay on U and Non-U language, wherein she snubs "serviette" (presumably because it is frenchified and therefore pretentious to the British upper classes, whose pretentiousness works in reverse) and plumps for "napkin." I am ashamed to say I was thereafter intimidated into using napkin.


From: gone | Registered: May 2001  |  IP: Logged
Lima Bean
rabble-rouser
Babbler # 3000

posted 22 July 2003 05:00 PM      Profile for Lima Bean   Author's Homepage        Edit/Delete Post  Reply With Quote 
One of my closest friends grew up in Colorado. We used to tease her and her siblings about putting "man-aise" on their sandwiches.

And my cousins, who lived in Texas for two years said that down there, it wasn't a battle over pop or soda--everything was coke. You'd order a coke and the waitress would ask you what kind. I guess real coke would just be regular, or something...Crazy.


From: s | Registered: Aug 2002  |  IP: Logged
minimal
rabble-rouser
Babbler # 2222

posted 22 July 2003 06:47 PM      Profile for minimal     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
In the 1950's in southeastern B.C. it was POP but adults oftened referred to it as "soft drinks" (as opposed to "hard drinks", I would imagine). I went fishing in a creek but many of my friends assured me it was a "crick".
From: Alberta | Registered: Feb 2002  |  IP: Logged
DrConway
rabble-rouser
Babbler # 490

posted 22 July 2003 10:11 PM      Profile for DrConway     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
I've always seen pop/soda referred to as "soft drinks" out here in BC.
From: You shall not side with the great against the powerless. | Registered: May 2001  |  IP: Logged
clersal
rabble-rouser
Babbler # 370

posted 22 July 2003 11:19 PM      Profile for clersal     Send New Private Message      Edit/Delete Post  Reply With Quote 
Here in Québec too.
From: Canton Marchand, Québec | Registered: Apr 2001  |  IP: Logged

All times are Pacific Time  

Post New Topic  Post A Reply Close Topic    Move Topic    Delete Topic next oldest topic   next newest topic
Hop To:

Contact Us | rabble.ca | Policy Statement

Copyright 2001-2008 rabble.ca